« Espoir et effroi : catalogue »

Titre : Espoir et effroi : En souvenir du 12 août 1952 : la littérature yiddish en Union soviétique

Direction : Natalia Krynicka

Textes : Sharon Bar-Kochva, Arnaud Bikard, Miriam Chorley-Schulz, Valentina Fedchenko, Tal Hever-Chybowski, Natalia Krynicka, Yitskhok Niborski, Gilles Rozier, Philip Schwartz, Daria Vakhrushova

ISBN : 979-10-91238-18-2

Année : 2023

Nombre de pages : 58, 58

Langue : bilingue français et yiddish

Dimensions : 21 × 14.5 cm

Prix : 10 €

Catalogue de l’exposition organisée par la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem, juin 2022 – juin 2023

Continuer la lecture de « « Espoir et effroi : catalogue » »

“Le dernier lointain : poèmes choisis” de Aaron Zeitlin

Titre : Le dernier lointain : poèmes choisis


Auteur : Aaron Zeitlin

Traduction : Batia Baum

Choix, édition et présentation : Yitskhok Niborski

ISBN : 979-10-91238-16-8

Année : 2021

Nombre de pages : 369, XXXIX

Langue : français, yiddish

Prix : 20 €

Dimensions : 22 × 14 cm

Aaron Zeitlin (1898-1973), auteur majeur de la littérature yiddish, a écrit plus de huit cents poèmes. Dans le présent volume en sont présentés cent cinq, placés en vis-à-vis des traductions inspirées de Batia Baum.

Continuer la lecture de « “Le dernier lointain : poèmes choisis” de Aaron Zeitlin »

“Weizmann II : fantaisie en 14 tableaux” de Aaron Zeitlin

Titre : Weizmann II : fantaisie en 14 tableaux

Auteur : Aaron Zeitlin

Traduction : Evelyne Grumberg

Présentation : Yitskhok Niborski, Evelyne Grumberg, Natalia Krynicka

ISBN : 979-10-91238-15-1

Année : 2021

Nombre de pages : 243 + XLI

Langue : français, yiddish

Prix : 20 €

Dimensions : 22 × 14 cm

Farce carnavalesque et méditation sur le destin juif, Weizmann II brouille les pistes pour mieux nous ouvrir le chemin de la réflexion.

Continuer la lecture de « “Weizmann II : fantaisie en 14 tableaux” de Aaron Zeitlin »

“Quand les mots parlent : proverbes, maximes, dictons et jeux de mots yiddish, avec leurs équivalents de diverses origines”

Quand les mots parlent - couverture

Titre : Quand les mots parlent : proverbes, maximes, dictons et jeux de mots yiddish, avec leurs équivalents de diverses origines

Auteur : Gloria Finkielsztejn Milchberg

ISBN : 979-10-91238-13-7

Année : 2019

Nombre de pages : 863

Langue : français, yiddish

Dimensions : 24 × 16 cm

Prix : 35 € (épuisé)

Qui n’a pas cherché l’équivalent ou le sens d’un proverbe yiddish en français, et inversement ? Qui n’a pas souhaité avoir à sa disposition une expression idiomatique yiddish pour exprimer d’une façon imagée une situation, une réflexion, un sentiment ? Grâce au formidable travail de Gloria Finkielsztejn Milchberg, le public aura enfin à sa disposition un très riche recueil de proverbes et expressions idiomatiques yiddish.

“Imprimé chez Beresniak : Le XXe siècle entre les lignes”

Titre : Imprimé chez Beresniak : Le XXe siècle entre les lignes

Direction: Natalia Krynicka

Préface : Anne Goscinny

Contributeurs : Ariel Beresniak, Aymar du Chatenet, Nathalie Moine, Yitskhok Niborski

ISBN : 979-10-91238-14-4

Année : 2019

Nombre de pages : 164

Langue : français

Dimensions : 29 × 21 cm

Prix : 25 €

Continuer la lecture de « “Imprimé chez Beresniak : Le XXe siècle entre les lignes” »

“L’Anneau magique”

Titre : L’Anneau magique

Auteur : Mendele Moykher Sforim

Traduction : Batia Baum

Postface : Arnaud Bikard

ISBN : 979-10-91238-12-0

Année : 2019

Nombre de pages : 625

Langue : français

Dimensions : 20.5 × 12.5 cm

Prix : 25 €

La version électronique est disponible à la vente ici.

Dans l’Empire tsariste, quand on est juif, il est nécessaire d’espérer pour entreprendre, mais, heureusement, il n’est pas indispensable de réussir pour persévérer… Continuer la lecture de « “L’Anneau magique” »

« Mikan ve’eylakh | מכאן ואילך » n° 2

Titre : Mikan ve’eylakh | מכאן ואילך, n° 2

Éditeur : Tal Hever-Chybowski

ISBN : 979-10-91238-10-6

Année : 2017

Nombre de pages : 182

Langue : hébreu

Dimensions : 24 × 16 cm

Prix : 10 €

Tout comme le yiddish, l’hébreu a toujours été une langue diasporique. La revue hébraïque מכאן ואילך Mikan ve’eylakh (« À partir de maintenant, à partir d’ici »), fondée par Tal Hever-Chybowski et éditée par les éditions Bibliothèque Medem, explore cette dimension diasporique passée et présente sur le plan littéraire et intellectuel.